Mundgod, Karnataka, India - Más de 400 miembros de los Centros de Dharma en el extranjero vinculados al Monasterio Ganden Changtse y amigos del monasterio se reunieron en la sala de audiencias junto al apartamento de Su Santidad el Dalái Lama esta mañana. Una docena de grupos se reunieron en torno a él para que les tomaran fotografías juntos. Luego, todos ellos se sentaron en el suelo ante él mientras les decía unas palabras.
«El siglo XX fue una época de guerra y violencia —les dijo—, y sin embargo la violencia nunca es una solución a los problemas. Sólo trae sufrimiento. Entendiendo que, después de la Segunda Guerra Mundial, los líderes franceses y alemanes de Gaulle y Adenauer iniciaron una comunidad en Europa que se convirtió en la Unión Europea. En consecuencia, la paz ha prevalecido durante más de 70 años en gran parte de Europa. Esto demuestra que existe una esperanza real de crear un mundo más pacífico.
»Sin embargo, para lograr la paz en el mundo, los individuos necesitan lograr la paz mental dentro de sí mismos. A pesar de ello, el comercio de armas sigue floreciendo. Las armas no tienen otro propósito que la destrucción. La manera eficaz de resolver los conflictos es el diálogo. Por eso hago a menudo un llamamiento para que el siglo XXI se convierta en una era de diálogo.
»Enviar a los hombres a la guerra es un remanente del sistema feudal. Nadie desea renunciar a su vida y en un mundo democrático, no se debe esperar que nadie lo haga. Por supuesto, en este contexto, China es un sistema totalitario, mientras que la India es la democracia más poblada del mundo.
»Creo que si hacemos un esfuerzo por desarrollar la paz mental en nuestro interior y cultivar una apreciación adecuada de la unidad de la humanidad, podemos crear un mundo más feliz y pacífico. Lo que necesitamos es sentido común, un uso positivo de nuestra inteligencia y un corazón cálido».
A continuación, Su Santidad bajó al Salón de Actos de Ganden Changtse, donde se reunieron 2000 monjes, para asistir a una serie de debates. Los intercambios fueron vigorosos y enérgicos, ya que los desafiantes persuadieron a sus encuestados para que adoptaran una posición sólo para tener que cambiarla y defender otra. Se tocaron temas como la naturaleza del yo y la producción. Preguntaron si, desde el punto de vista de Prasangika, existe un objeto comúnmente aceptado en las posiciones de las escuelas de pensamiento de Samkhya y Svatantrika. Plantearon preguntas tales como: si la continuidad de la mente es la base de la designación de la persona, ¿no debería calificarse la continuidad de la mente como «persona»?
Se discutió sobre la negación no afirmativa y se comparó el orden en que el Buda enseñó las Cuatro Nobles Verdades con el diagnóstico de una dolencia. Un grupo de desafiantes quería saber qué es la luz clara subjetiva, recibiendo la respuesta de que es una conciencia cuya naturaleza intrínseca no está contaminada por las impurezas. Los estudiantes de lógica examinaron la relación entre el fuego y el humo, mientras que los estudiantes de ciencia de la mente discutieron las definiciones de la cognición inferencial.
Un último verso auspicioso dedicó el mérito de los debates a la larga vida de Su Santidad, a la paz genuina en el mundo y a que todos puedan disfrutar de la luz del sol de las enseñanzas de Su Santidad ahora y en el futuro.
«En esta visita al sur de la India —observó Su Santidad—, he podido pasar tiempo en dos de las tres sedes de aprendizaje. Aunque vivimos en el exilio, hemos tenido bastante éxito en ayudarnos a nosotros mismos y a los demás. Cuando oramos por el florecimiento del Dharma, debemos recordar que eso significa más que construir templos y erigir estatuas, significa mantener vivas las enseñanzas del Buda. La realidad fundamental son las Dos Verdades, la convencional y la última, pero una práctica más profunda implica la psicología y el uso de la razón y la lógica.
»La tradición sánscrita que recibimos de Shantarakshita implicaba el uso de la lógica desde el principio. El budismo se ha extendido por muchos otros países, pero sólo en el Tíbet se mantuvo el enfoque de Nalanda, el uso de la lógica y la epistemología. Sin embargo, lo que aprendemos a través de este enfoque no debe quedarse en meras palabras secas, sino que debemos aplicarlo para lograr la transformación de nuestras mentes. Si podemos hacerlo de forma práctica, podemos estar seguros de que el pensamiento y la práctica budistas durarán mucho tiempo.
»Mañana dejaré Mundgod y celebraremos el Gran Festival de Oración en Bodhgaya, donde habrá más gente.
»Permítanme repetir que todo lo que entiendan a través del estudio y el debate debe ser integrado dentro de ustedes. Lo han hecho lo mejor que han podido; por favor, sigan así. Una vez que se gradúen, sería muy bueno si alguno de ustedes pudiera enseñar en el Tíbet».
Su Santidad señaló que la gente de las regiones de los Himalayas vive en países libres. Aunque las oportunidades de obtener una educación solían ser mucho más limitadas para ellos, ahora han crecido. Pueden venir a entrenarse aquí y llevarse las enseñanzas a casa. Observó que el budismo es más que la realización de rituales. Hay explicaciones muy profundas que se asemejan a la ciencia.
Un número creciente de chinos está tomando un interés renovado en el budismo y está reconociendo que un enfoque inteligente de la práctica es más efectivo. Incluso entre las figuras políticas de línea dura existe cierta conciencia de que la política sobre Tíbet debe ser más realista.
«Si aprendes chino, podrás ayudar a la gente en la China continental. Nosotros seguimos la Tradición de Nalanda y los chinos tienen una conexión con ella a través de Hsuan Xang. Será de gran ayuda si no sólo aprendes chino, sino que también estudias ciencia.
»Ye Rinpoché se convirtió en erudito después de extensos estudios en todos los principales monasterios del Tíbet Central de la época. Somos sus seguidores y necesitamos prestar atención a cómo transmitimos las enseñanzas completas de una generación a otra. Ahora tengo 84 u 85 años y la mayoría de los monjes que dejaron el Tíbet al mismo tiempo que yo ya no están.
»Nos vemos en Bodhgaya».
Se recitó una Oración por el florecimiento de la Doctrina de Ye Rinpoché por Gungthang Tenpe Drönme para llevar los eventos a una conclusión adecuada. Con una paciencia y generosidad infinitas, Su Santidad continuó hablando y llegando a la gente que quería ponerse en contacto con él mientras iba del templo al ascensor. Los tocó, les firmó libros y fotografías, posó para que le tomaran fotos con ellos y finalmente sonrió y saludó antes de subir a su apartamento en la parte superior del edificio.