Mundgod, Karnataka, India - Esta mañana, Su Santidad el Dalái Lama se dirigió al recientemente construido Patio de Debate del Monasterio de Gomang. Fue recibido por el abad Lobsang Gyaltsen. En la puerta, cortó la cinta y abrió simbólicamente la nueva instalación. Escoltado por monjes con sombreros de cresta amarilla, con una sombrilla amarilla extendida sobre su cabeza, caminó en procesión formal a lo largo de la sala hasta el escenario en el extremo final.
Abades, antiguos Abades y Tulkus de Gomang le dieron la bienvenida. A su vez, saludó al poseedor del Trono de Ganden, al ex poseedor del Trono y a los jerarcas de Sharpa y Jangtsé, asimismo saludó a los eruditos budistas occidentales y a los científicos de la Universidad de Emory. Consagró brevemente las estatuas y thangkas, encendiendo una vela delante de ellas, y luego se sentó en una butaca cómoda.
El Maestro de Canto dirigió oraciones auspiciosas en tonos estentóreos mientras se servían té y arroz dulce. Después de ofrecer un mandala y las tres representaciones del cuerpo, el habla y la mente del Buda, el Abad presentó a Su Santidad a los principales patrocinadores de la nueva construcción.
El nuevo patio de debate es un gran espacio abierto flanqueado por edificios y cubierto por un ligero techo de lona estirada sobre una estructura de acero que no requiere pilares de apoyo. Hoy se llenó el espacio con 15.000 personas, en su mayoría monjes, pero también monjas y tibetanos laicos, así como amigos y simpatizantes del extranjero.
Al dirigirse a la reunión, el Abad agradeció a Su Santidad, a quien se refirió como el amigo de todos los seres, por presidir esta inauguración. En su breve informe sobre el nuevo patio de debate, comenzó recordando a Jamyang Chöjé Tashi Palden, fundador del Monasterio Drepung en el Tíbet y a Drung Dakpa Rinchen, fundador del Colegio Gomang. Los monjes que escaparon del Tíbet después de 1959 se congregaron en Buxa Duar y reanudaron sus estudios. Había 60 monjes cuando se mudaron a Mundgod en 1969 para comenzar el proceso de reestablecimiento de su monasterio en el exilio.
Poco a poco, a medida que los monjes se fueron incorporando desde Ladakh, Mön en Arunachal Pradesh y otras regiones del Himalaya, su número aumentó a unos 300. Después de 1982, los tibetanos vinieron del Tíbet para unirse al monasterio, lo que aumentó aún más la población. Luego, en la década de 1990, los monjes comenzaron a venir de Mongolia y de las Repúblicas Rusas de Kalmykia, Buryatia y Tuva. En 1995, había 1000 monjes en Gomang. Hoy en día, hay 2000.
La necesidad de acomodar a un mayor número de participantes, los ecos distractores del anterior patio de debate y su incapacidad para proporcionar un refugio adecuado durante el monzón son todas las razones por las que el monasterio decidió construir un nuevo patio de debate. Los edificios que flanquean el patio incluyen salas de profesores, aulas, laboratorios de ciencias y salas de conferencias.
El Abad tuvo el placer de anunciar que once candidatos del reestablecido Monasterio de Gomang han sido los primeros en los exámenes de Geshé Lharampa y que en la actualidad hay 150 candidatos esperando su turno para presentarse a los exámenes. Añadió que el monasterio está dando clases para aquellos interesados en los idiomas tibetano y chino. También hay un curso de estudios sobre Tantra para aquellos que han obtenido el título de Geshés.
El Abad ha estado en su puesto durante cuatro años y ha asumido la plena responsabilidad de llevar a cabo este proyecto. Sin embargo, reconoció que los monjes también se han involucrado estrechamente con él. Los monjes han supervisado los trabajos de construcción, pero han tenido que mantener sus estudios mientras lo hacían.
Terminó su informe con un verso de Yé Tsongkhapa:
Dondequiera que la enseñanza se haya extendido y decaído
y dondequiera que no se haya propagado
que pueda yo hacer que se extienda movido
por la compasión hacia todos los seres vivos.
A continuación se celebró una breve ceremonia para conmemorar la finalización de una fase de ejecución de seis años de la Iniciativa Científica del Tíbet Emory (ETSI). El Director, Dr. Lobsang Tenzin Negi, agradeció a Su Santidad y a los demás dignatarios por presidir la ocasión. Informó que en 2006 Su Santidad estableció una relación de trabajo con la Universidad de Emory en Atlanta, Georgia, Estados Unidos. Alentó la creación de una asociación que se convirtió en ETSI y que también incluía la Biblioteca de Obras y Archivos Tibetanos (LTWA).
La Dra. Tsetan Dolkar, subdirectora, explicó lo que se ha logrado con el programa de seis años, un programa de verano de un mes y las Becas de Ciencias Tenzin Gyatso. Se han preparado libros de texto bilingües en tibetano e inglés para cada año del programa de seis años en materias como biología, física, química y neurociencia. Copias de estos libros fueron ofrecidas a Su Santidad por personas involucradas en su creación. Además, Geshé Damdul Namgyal ha creado un nuevo diccionario para científicos.
La Dra. Dolkar dijo a la audiencia que más de 1000 monjes han completado la primera fase del entrenamiento. En la actualidad, 40 monjas han completado los tres primeros años. Además de estas oportunidades, existe también el Programa de Becarios Tenzin Gyatso, diseñado para crear profesores de ciencias indígenas, monásticos tibetanos, que impartirán formación científica adicional a nivel universitario. Cada dos años, un grupo de seis monásticos de varios monasterios es elegido para una residencia de cuatro semestres en la Universidad de Emory. Hasta ahora ha habido cuatro de estos grupos.
El Dr. Arri Eisen, director de la Facultad de Biología del ETSI, ofreció un resumen de su participación personal en el programa mientras recordaba las entusiastas interacciones de las que ha sido testigo entre los monjes tibetanos y otros estudiantes de Emory. También le conmovió el recuerdo de una procesión de monjes al nuevo centro de ciencias en Mundgod.
La Dra. Carol Worthman, directora de la Facultad de Neurociencias del ETSI, reconoció que la ciencia estudia los fenómenos físicos, mientras que el budismo, empleando la razón y la lógica, se centra en la mente. Expresó su convicción de que el trabajo conjunto de las dos disciplinas puede contribuir al florecimiento de todos los seres. Agradeció a Su Santidad por su visión y la inspiración que ha dado a todos los que han participado en para cumplirla.
El tema de la visión fue retomado por Geshé Lhakdor, Director del LTWA, quien habló de la cooperación que ha tenido lugar entre la Biblioteca y la Universidad de Emory. Elogió a todos los que han participado por su arduo trabajo. Sugirió que una comprensión general de los cuatro compromisos de Su Santidad ayudaría a los participantes a apreciar el contexto de su visión de la ciencia. Rezó para que Su Santidad viviera mucho tiempo.
Su Santidad comenzó su discurso con la aceptación de que en el pasado Abades y Lamas se habían mostrado escépticos sobre el valor de la ciencia. «Sin embargo, lo que el Buda enseñó en su segunda ronda de enseñanzas, cuyo núcleo era la perfección de la sabiduría, incluía la ciencia y la razón. En Occidente, la ciencia se centró en los fenómenos externos. El budismo trata de manera similar la comprensión de los fenómenos evidentes sobre la base de la experiencia empírica y entiende los fenómenos ligeramente ocultos y los fenómenos oscuros a través de la inferencia basada en la experiencia misma.
»Tomando como base lo que ha aprendido del mundo exterior, la ciencia debe prestar atención al mundo interior subjetivo. Si estas dos fuentes de conocimiento pueden combinarse, será bueno. Creará una educación más completa.
»Después de categorizar el contenido de los Kangyur y Tengyur, nuestra colección de literatura budista traducida al tibetano, en tres distintos campos: la ciencia, la filosofía y la religión, nos pusimos a recopilar esas materias en libros separados. Mientras que el contenido religioso sólo interesa a los budistas, el material científico y filosófico puede ser examinado en un contexto académico.
»La discusión de los puntos de vista filosóficos revela que aunque los fenómenos se nos presentan con una existencia independiente, en realidad no la tienen. No tienen una existencia intrínseca e independiente; no tienen una existencia absoluta. Podemos superar la ignorancia, esta concepción errónea de la realidad a través del análisis lógico. Nos aferramos a la existencia intrínseca de las cosas y, por ello, decir que sólo existen por mera designado nos resulta incómodo, pero afloja el control de nuestra visión equivocada».
Su Santidad realizó una lectura rápida de su Alabanza a los 17 Maestros de Nalanda. La primera estrofa rinde homenaje al Buda, mientras que la segunda y la tercera alaban a los grandes maestros Nagaryuna y Aryadeva respectivamente. Buddhapalita introdujo el uso de las consecuencias lógicas y escribió: «Si las cosas tuvieran alguna existencia esencial en sí mismas, ¿cuál sería la necesidad de imputarlas en relación?»
Bhavaviveka era agudo con las palabras, reprendió a Asanga y Vasubandhu por ignorar el punto de vista de Nagaryuna. Chandrakirti afirmó que la apariencia y la vacuidad eliminan los dos puntos de vista extremos.
Shantideva compuso la Guía de la forma de vida del Bodisatva cuya explicación sobre el modo de generar bodichita intercambiándonos con los demás, según explicó Khunu Lama Rinpoché, Tenzin Gyaltsen a Su Santidad, es inigualable. El capítulo seis explica la paciencia y presenta argumentos para contrarrestar la ira. El capítulo ocho trata sobre el desarrollo del altruismo.
Shantarakshita, invitado al Tibet en el siglo VIII, estableció el Monasterio Samyé con sus departamentos de meditación, traducción, etc. Animó al rey tibetano a iniciar la traducción de la literatura budista al tibetano. Kamalashila fue discípulo de Shantarakshita y fue convocado al Tíbet para discutir con aquellos que proponían que la iluminación podía ganarse sólo a través de la meditación no conceptual.
Asanga fue responsable de registrar los cinco valiosos tratados de Maitreya, incluyendo el Ornamento para la realización clara, que revela el significado implícito de la perfección de la sabiduría. Vasubandhu era un gran erudito. Dignaga y Dharmakirti eran lógicos excepcionales. Vimuktisena y Haribadra escribieron de modo esclarecedor sobre el Ornamento para la realización clara. El Comentario que clarifica el sentido de Haribadra es uno de los mejores comentarios indios sobre el texto.
«Cuando vivíamos detrás de los Himalayas —comentó Su Santidad—, nuestro horizonte se extendía poco más allá del mercado local. El exilio ha sido como una bendición disfrazada en el sentido de que nos ha dado acceso a todo el mundo. El budismo tibetano ya no se descarta como ‘lamaísmo’, sino que se acepta como custodio de las tradiciones de Nalanda. El interés por la cultura tibetana en el mundo ha sido una fuente de esperanza e inspiración para los tibetanos. El espíritu de los tibetanos es indomable. Más de 160 tibetanos han cometido auto-inmolación, sacrificando sus propias vidas, pero no han hecho daño a otros».
Gunaprabha y Shakyaprabha eran maestros de la disciplina monástica, el Vinaya. Por último, Jowo Atisha llegó al Tíbet, donde reavivó el estudio y la práctica de las enseñanzas de Buda.
Los versículos finales incluyen el siguiente consejo: «Al comprender el significado de las dos verdades —el modo en que las bases existen—, nos cercioramos, por medio de las cuatro verdades, de cómo llegamos a la existencia cíclica y de cómo la dejamos. Conducida por una cognición válida, nuestra fe en los tres refugios será firme».
A continuación, Su Santidad leyó un breve artículo de Changkya Rölpé Dorjé (1717-1786), Reconociendo a la vieja madre. Mencionó que Gyen Tempa Tenzin estaba tan intrigado por el texto que escribió su propio comentario al mismo, que Su Santidad ha recibido. Este breve texto trata de la forma en que existen los fenómenos a través de la dependencia de otros factores. Es esto lo que hace posible la liberación.
Durante su lectura, Su Santidad contó historias de la vida de Yé Tsongkhapa. Relató que su primer maestro Chöjé Dharma Rinchen aconsejó a Ye Tsongkhapa que estudiara los grandes tratados de la escuela del Camino Medio. Esto lo hizo en el Tíbet Central y se presentó a los exámenes tras su aprendizaje. Tuvo una visión de Manjushri y le hizo preguntas sobre la vacuidad, pero no entendió las respuestas, que eran concisas. Manjushri le recomendó que siguiera estudiando, acumulara méritos y purificara las negatividades. Fue a un retiro y durante ese tiempo tuvo un sueño con Nagaryuna y sus discípulos.
Uno de ellos tocó un libro que había escrito en la cabeza de Tsongkhapa. Lo reconoció como Buddhapalita y al día siguiente consultó el texto, donde leyó: «si los agregados fueran el yo, no tendrían las características de los agregados», lo que provocó la comprensión de la visión correcta de la vacuidad. Como resultado, compuso Alabanza al Buda por enseñar el surgimiento dependiente. Su Santidad informó a sus oyentes de que este es un texto para aprender, recitar y reflexionar.
El colofón del texto de Changkya registra que fue escrito en la montaña de los Cinco Picos de Wu Tai Shan.
Su Santidad señaló que hay una gran comunidad de mongoles en Gomang. El monasterio ha tenido durante mucho tiempo una conexión especial con la gente de la etnia mongola, había 100 allí en 1959. El budismo tibetano viajó a Mongolia con Drogön Chöggyal Phagpa y más tarde con Sonam Gyatso, el Tercer Dalái Lama. Durante la revolución de principios del siglo XX, cientos de monjes fueron asesinados, pero cuando el país recuperó su independencia, la situación mejoró.
Tras la enseñanza de Su Santidad, Geshé Lobsang Gelek dio las gracias a los distinguidos invitados por su asistencia y a todos los que han contribuido a la realización del nuevo patio de debate. Concluyó orando para que Su Santidad viva mucho tiempo, para que sus deseos se cumplan y para que se resuelva la causa del Tíbet.